Micmacs à tire-larigot / Micmacs – Uns gehört Paris! (2009)

SYNOPSIS

Après un séjour à l’hôpital suite à une blessure par balle à tête, Bazil se retrouve à la rue. Par chance, ce doux rêveur, à l’inspiration débordante, est recueilli par une bande de truculents chiffonniers aux aspirations et aux talents aussi divers qu’inattendus, vivant dans une véritable caverne d’Ali Baba : Remington, Calculette, Fracasse, Placard, la Môme Caoutchouc, Petit Pierre et Tambouille. Un jour, en passant devant deux bâtiments imposants, Bazil reconnaît le sigle des deux fabricants d’armes qui ont causé ses malheurs. Aidé par sa bande d’hurluberlus, il décide de se venger. (Télérama, 09.10.2009)

SYNOPSIS:

Nach einem Krankenhausaufenthalt als Folge auf einen Kopfschuss findet sich Bazil auf der Straße wieder. Durch pures Glück wird dieser sanfte Träumer mit der überschäumenden Einfallskraft von einer Bande urwüchsiger Lumpensammler mit überraschenden Sehnsüchten und Talenten aller Art in Empfang genommen. Sie leben in einer wahren Ali-Baba-Höhle : der Redensartenzitierende Remington, die Rechenkünstlerin Calculette, der Kanonenkugelmann Fracasse, der ehemalige Häftling Placard, die biegsame Caoutchouc, Petit Pierre und die Köchin Tambouille. Beim Vorbeifahren an zwei imposanten Gebäuden erkennt Bazil eines Tages das Sigel zweier Waffenhersteller wieder, die sein Unglück hervorgerufen haben. Mit Hilfe seiner Bande Luftikusse, entscheidet er sich zu rächen.

Plus d’infos sur le film: / Mehr Infos zum Film: IMDB – The Internet Movie Database

———————————————————————————————————————-

La bande annonce française :

Der deutsche Filmtrailer:


——————————————————————————————–

La presse française/ Französische Presse

En artisan obsédé, Jeunet a toujours carburé au rétro. Avec les années, l’artisan est, certes riche, mais les lubies sont restées. Il les peaufine ici tout en recouvrant une certaine modestie. Bazil (Dany Boon), garçon lunaire en galère depuis qu’une balle perdue s’est logée dans son cerveau, rencontre une bande de chiffonniers qui le prennent sous leur aile. Les zigomars crèchent sous une bretelle du périph‘ dans une sorte de caverne envahie d’objets trouvés. Avec eux, Bazil manigance une opération de représailles en ­montant deux marchands d’armes l’un contre l’autre. […] Derrière le message un peu tartignolle (vendre des canons, c’est pas bien) se cache une fascination pour tout ce qui crépite ou explose, déjà manifeste dans ses précédents films, du Bunker de la dernière rafale à Un long ­dimanche de fiançailles. On préfère personnellement le Jeunet qui dégaine les revolvers à celui qui sort les violons (Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain). (Télérama; 09.10.10)

Als fanatischer Handwerker hat Jeunet immer mit der Nostalgie geliebäugelt. Mit den Jahren ist der Handwerker sicher reicher geworden, aber die Marotten sind geblieben. Er verfeinert diese hier indem er sie mit einer gewissen Bescheidenheit bedeckt. Bazil (Dany Boon), Fantast im Konflikt seit sich eine verlorene Pistolenkugel in seinem Gehirn festgesetzt hat, trifft auf eine Bande Lumpensammler, die ihn unter ihre Fittiche nimmt. Die Freaks hausen unter einer Ausfahrt des Pariser Stadtrings in einer Art Höhle voller Fundstücke. Mit ihnen heckt Bazil eine Vergeltungsunternehmung aus bei welcher sie zwei Waffenhändler gegeneinander aufhetzen. […] Hinter der ein wenig blöden Botschaft (Waffen verkaufen – das ist nicht gut) versteckt sich eine Faszination für alles was knattert und explodiert, die bereits in vorhergehenden Filmen, von Letzter Feuerstoß im Bunker bis Mathilde – Eine große Liebe, präsent war. Wir persönlich bevorzugen den Jeunet, der die Revolver zieht gegenüber dem, der die Geigen rausholt ( Die fabelhafte Welt der Amélie Poulain).

——–

Micmacs à tire-larigot : Les personnages désincarnés de Jeunet, pourtant génial brocanteur

Jean-Pierre Jeunet est un cinéaste précieux, auquel sa poésie délirante inspirée par Jacques Prévert assure un statut aussi ludique que ceux du Britannique Terry Gilliam ou de l’Américain Tim Burton. Interprété par Dany Boon, ici dans son meilleur film, le héros est un cinéphile dont le père a sauté jadis sur une mine et qui se prend une balle perdue dans le crâne (une „dragée dans le bocal“ pour rester dans le ton). Mort en sursis, il décide de pourrir la vie de deux marchands d’armes ayant pignon sur rue à Paris. Il se fait aider pour cela par une bande de truculents chiffonniers qui l’ont adopté, des déclassés à l’âme d’enfant vivant dans une caverne d‘ Alibaba regorgeant d’inventions brindezingues. Depuis Delicatessen, pas un opus de Jeunet qui ne fasse appel à ce schéma du Petit Poucet engagé dans un bras de fer contre un monstre […] Il orchestre un concert de trouvailles avec une maestria virtuose.

Reste, face à cette époustouflante démonstration de savoir-faire, un déficit. Les personnages restent des silhouettes, marginaux sympathiques mais désincarnés. Le héros du film, c’est l’ingénieur en prouesses, l’artisan des mécaniques improbables, le manieur de poulies, celui qui récupère, trie, répare, recycle : c’est Jeunet, génial brocanteur, mais dont les pieds nickelés restent graphiques, instruments d’une éblouissante machinerie de divertissement dont la profondeur humaine reste un peu trop opaque. (Le Monde ; 27.10.09)

« Reichliche Mauscheleien » : die wirklichkeitsfremden Figuren von Jeunet, dem dennoch genialen Trödler

Jean-Pierre Jeunet ist ein wertvoller Filmemacher, dem seine verrückte und von Jacques Prévert inspirierte Poesie einen genauso spielerischen Status sichert wie dem Engländer Terry Gilliam oder dem Amerikaner Tim Burton. Gespielt von Dany Boon, hier in seinem besten Film, ist der Held ein Filmliebhaber, dessen Vater einst auf eine Mine getreten ist und der sich eine verfehlte Pistolenkugel in seinen Schädel einfängt (ein „ Dragee im Glas“ um beim Ton des Films zu bleiben). Dem sicheren Tod entgegengehend, entscheidet er sich das Leben zweier gut angesehener Waffenhändler zu verderben. Helfen lässt er sich dabei von einer Bande urwüchsiger Lumpensammler, die ihn adoptiert haben, Deklassierte mit lebendigen Kinderseelen, die, in einer Ali-Baba-Höhle lebend, in den verrücktesten Erfindungen schwimmen. Seit Delikatessen, gibt es nicht ein Werk von Jeunet, das nicht an das Schema des kleinen Däumlings appelliert, der um das Kräftemessen mit einem Monster kämpft. […] Er inszeniert ein Konzert glücklicher Entdeckungen mit virtuoser Bravour. Und doch bleibt trotz dieser verblüffenden Darstellung von Savoir-faire ein Defizit. Die Figuren bleiben Silhouetten, sympathische Deklassierte, aber wirklichkeitsfremd. Der Held des Films ist der meisterhafte Ingenieur, der Handwerker der unwahrscheinlichen Mechanismen, der Fadenzieher – der, der sammelt, sortiert, repariert, recycelt: Jeunet selbst. Der geniale Trödler, dessen träge Füße jedoch statisch bleiben – als die Instrumente einer faszinierenden Unterhaltungsmaschinerie deren menschliche Tiefe ein bisschen sehr undurchdringlich bleibt.

Deutsche Presse/ La presse allemande

Filmsatire „Micmacs“ : Rachefeldzug gegen die Waffenindustrie

Im französischen Film „Micmacs“ geht ein netter Videoverkäufer auf sehr charmante Weise einem Waffenmulti an den Kragen. Doch Regisseur Jean-Pierre Jeunet konzentriert sich zu sehr auf spektakuläre Bilder und vergisst, Hauptdarsteller Dany Boon unter Kontrolle zu bringen. (…) Dany Boon ist (…) wirklich witzig. Ein geborener Clown mit sympathischem Hundeblick, der für jede Situation die passende Grimasse parat hat und trotzdem bescheiden wirkt. Das kann ein Segen sein, im richtigen Film. Micmacs von Jean-Pierre Jeunet ist nicht dieser Film. (…) Das Problem an seinem neuen Film „Micmacs“ ist, dass es zwei Wege gibt – den von Jeunet und den von Boon. Jeder führt zu einem anderen Ziel. (…) „Micmacs“ ist kein Desaster, dem es auf jeden Fall aus dem Weg zu gehen gilt. Visuell liefert Jeunet wieder einmal Meisterliches. Doch die Geschichte ist so simpel und teilweise albern geraten, dass sie es auch ohne einen derart angestrengten Hauptdarsteller schwer gehabt hätte. Am Ende bleibt ein niedlicher Spaß für regnerische Sommertage. Für so viel versammeltes Talent erschreckend wenig. (Der Spiegel; 22.07.10)

La satire « Micmacs à tire-larigot » : l’acte de vengeance contre l’industrie des armes

Dans le film français « Micmacs » un vendeur de vidéos s’attaque d’une façon très atypique à un fabricant d’armes multinational. Mais le réalisateur Jean-Pierre Jeunet se concentre trop sur des images spectaculaires, oubliant de maîtriser l’acteur du premier rôle, Dany Boon […] Dany Boon est […] vraiment drôle. Un clown parfait avec un regard de chien sympathique, qui trouve pour chaque situation la grimace correspondante de façon tout de même modeste. C’est peut être une bénédiction, dans le vrai film. « Micmacs à tire-larigot » de Jean-Pierre Jeunet n’est pas ce film. […] Le problème dans ce nouveau film consiste en cela : il y a deux chemins, celui de Jeunet et celui de Boon. Chacun mène vers un autre but. […]  « Micmacs à tire-larigot » n’est pas un désastre qu’il faut éviter à tout prix. Visuellement Jean-Pierre Jeunet livre quelque chose de magistral. Mais l’histoire est si simple et parfois un peu niaise qu’elle aurait eu la vie dure sans un acteur principal si intense. À la fin reste un amusement agréable pour les jours d’été pluvieux. Pour tant de talent rassemblé c’est vraiment peu.

——-

„MICMACS – UNS GEHÖRT PARIS!“

(…) Aber eben weil „Micmacs“ von Jeunet ist, bleibt das Hintergrund-Grauen bei aller Fantastik ganz alltäglich: Die Gefährlichkeit der Waffe, die Bazil niederstreckt, besteht in der bloßen (aber eben nicht zufälligen) Tatsache, dass es sie gibt. Also sind in Jeunets Märchenkosmos der einfachen Kausalketten die Waffenproduzenten dieser Welt der böse Goliath, den es zu bekämpfen gilt. (…) Dennoch ist „Micmacs“, dessen Humanismus und Körperkomik an die Ära Charlie Chaplins erinnert, keine verfilmte These, sondern lebt von den Figuren, auf die Bazil nach seinem Unfall in einer Räuberhöhle aus Schrott trifft (…) Leider türmt sich die Flut visueller Witze zum zappeligen Dauer-Höhepunkt und verdirbt oft die Spannung (anders als der deutsche Titel warnt der französische „Micmacs à tire-larigot“ ja schon vor den „Mauscheleien in rauen Mengen“). Mit dem finalen Lüften einiger Schleier gelingt Jeunet am Ende dann aber doch noch ein ganz besonderer Treffer, der einem nicht so schnell aus dem Kopf geht. (Die Welt, 21.07.10)

« Micmacs – Paris nous appartient »

[…] Mais puisque le film « Micmacs à tire-larigot » est de Jean-Pierre Jeunet, l’horreur de l’arrière-plan reste même avec toute la fantaisie montrée très récurrent : la dangerosité de l’arme, qui étend Bazil par terre, provient seulement du simple fait (mais non fortuit), qu’elle existe. C’est pour cela que dans l’univers de contes de fée de Jeunet, aux liens simples de causalité, les fabricants d’armes de ce monde apparaissent comme le méchant Goliath, qu’il faut combattre. […] Pourtant « Micmacs à tire-larigot », dont l’humanisme et la comique du corps rappellent l’ère de Charlie Chaplin, n’est pas une thèse mise à l’écran. Elle vit grâce aux personnages que Bazil rencontre après son accident dans un repaire de brigands composé de camelote. […] Malheureusement la marée de blagues visuelles s’empile comme un apogée permanent et agité et gâche le suspens (différent du titre allemand, le titre français « micmacs à tire-larigot » prévient déjà de la « magouilles à gogo »). Avec le dévoilement final Jeunet réussit quand même à dévoiler un coup qui ne lâche pas le spectateur.

Denkanstöße / Pistes de réflexion

„Micmacs à tire-larigot“ – une critique crédible de l’industrie des armes ou seulement une comédie sympathique?

„Micmacs – Uns gehört Paris!“ – eine glaubwürdige Kritik der Waffenindustrie oder nur eine sympathische Komödie?

Das Parfüm – Die Geschichte eines Mörders / Le parfum – Histoire d’un meurtrier (2006)

SYNOPSIS:

Paris im 18. Jahrhundert. Jean-Baptiste Grenouille, ein junger, einzelgängerischer und kranker Mann, hat ein einzigartiges Talent: seinen Geruchssinn. Mehr schlecht als recht überlebend, gelingt es ihm sich als Lehrling bei den Parfümmeistern der französischen Hauptstadt einstellen zu lassen. Seine Begabung für Parfums erlaubt es ihm duftende Meisterwerke zu komponieren, aber sein eigentliches Ziel wird schnell das Kreieren des idealen Duftes, der es ihm erlauben würde, alle in seiner Umgebung augenblicklich zu verführen. Angezogen durch das natürliche Parfum junger Mädchen, wird er sogar soweit gehen viele von ihnen zu töten, um ihnen ihren Duft zu stehlen…

SYNOPSIS:

Paris, au XVIIIe siècle. Jeune homme solitaire et malade, Jean-Baptiste Grenouille a un don unique : son odorat. Survivant misérablement, il parvient à se faire embaucher comme apprenti chez les maîtres parfumeurs de la capitale. Son don pour les parfums lui permet de composer quelques chefs-d’oeuvre olfactifs, mais son but ultime devient rapidement la mise au point de la fragrance idéale, celle qui lui permettrait de séduire instantanément tous ceux qui croiseraient son sillage. Attiré par le parfum naturel des jeunes filles, il va aller jusqu’à en tuer beaucoup pour leur voler leur odeur… (Télérama; 5.04.2008)

Mehr Infos zum Film: / Plus d’infos sur le film: IMDB – The Internet Movie Database

———————————————————————————————————————————-

Der deutsche Kinotrailer:

La bande annonce française:

———————————————————————————————————————————-

Deutsche Presse/Presse allemande

Das Kuddelmuddel der schwarzen Seele

Sein Roman ist eine[…]Geschichte, die den Leser über ihre Seiten jagt und mit ihrem wortreichen Furor kaschiert, wie unnahbar und leer seine Hauptfigur ist, der Mörder Grenouille, der sich als Genie und also jenseits von Gut und Böse sieht. Ein tolles kleines dirty movie hätte das werden können, wie man sie einst in den Vierzigern, später noch mal in den Siebzigern machte. Eichinger und die Münchner Constantin aber setzten aufs Genre Weltliteraturverfilmung […] mit mehr als fünfzig Millionen Euro der teuerste hierzulande produzierte Film.[…] Die große Synästhesie, der ersehnte Filmorgasmus ist das Parfüm am Ende nicht geworden. […]Man spürt den „Prägestempel“, den „das apotheotische Parfüm ins Kuddelmuddel der schwarzen Seele“ des Films drücken wollte. […] (Sueddeutsche Zeitung; 28.08.2006)

Le foutoir de l’âme noire

Le roman de Patrick Süskind est une histoire, qui tout en chassant le lecteur à travers les pages, cache avec sensation volubile comment le personnage principal est inaccessible et vide – le meurtrier Grenouille, qui se voit comme génie et donc au-delà du bien et du mal. Cela aurait pu devenir un „dirty movie“, comme on les faisait autrefois dans les années quarante et plus tard dans les années soixante-dix. Mais Bernd Eichinger et la maison de production Constantin à Munich ont misé sur le genre de l’adaptation de littérature mondiale au cinéma […]: avec plus de 50 millions d’Euros c’est le film le plus cher qu’on ait produit en Allemagne. […] À la fin Le Parfum n’est pas devenu la grande synesthésie, l’orgasme cinématographique tant désiré. […] On peut bien ressentir « l’estampe », que le « parfum apothéotique a essayé d’imprimer dans le foutoir de l’âme noire » du film. […]

——-

DAS PARFUM IM KINO – Ein großes Nasentheater

Tom Tykwer hat Patrick Süskinds Bestseller Das Parfum verfilmt. Eine eigene Bilderwelt hat er aber nicht zu bieten. Für unser kleines bescheidenes Kinoländchen ist Das Parfum ein ziemlich dicker Flakon. Nun ist die Verfilmung eines Buches, in dessen Zentrum etwas Unsichtbares, nämlich der Geruchssinn steht, nicht eben einfach. […] In der Kinoadaption ist von dieser Wundermischung allerdings wenig zu spüren: Der Held des Romans »sieht« mit der Nase. Im Film sehen wir immerzu die Nase des Helden. Tom Tykwer und der Kameramann Frank Griebe geben sich alle Mühe, dieses Organ, das zu dem jungen, durchaus talentierten Schauspieler Ben Whishaw gehört, abwechslungsreich zu filmen. Im Mondschein und bei Kerzenschimmer, mit angespannten und mit zitternden Nasenflügeln, die Luft genießerisch oder auch erstaunt einsaugend, über einem ölgefüllten Röhrchen schwebend und an den schneeweißen Brüsten einer Jungfrau schnuppernd. Nach der siebenundzwanzigsten Großaufnahme hat man fast ein wenig Mitleid mit Whishaw. […] Aber was hat dieses Nasentheater mit der pathologischen Sinnes- und Gefühlswelt von Grenouille zu tun? Ist er nicht ein grauenvoller Experimentator, ein Frankenstein der Düfte, besessen von der Idee eines aus Frauenleichen destillierten Gesamtgeruchskunstwerks? Tom Tykwer ist der Maler, der, mit allen Farben und Pinseln ausgerüstet, vor seiner Staffelei steht, der, das Motiv vor Augen, von der Überhöhung träumt und am Ende doch wieder beim Malen nach Zahlen landet. (DIE ZEIT; 23.8.2006)

LE PARFUM AU CINÉMA – une grande représentation de nez

Tom Tykwer a porté à l’écran le best-seller „Le parfum“ de Süskind, mais n’arrive pas à présenter son propre monde d’images. Pour notre petit et modeste pays de cinéma Le Parfum est un flacon très gros. À vrai dire l’adaptation cinématographique d’un livre, au cœur duquel se trouve quelque chose d’invisible, l’odorat, n’est pas si facile. […] Dans l’adaptation on ressent peu de ce mélange miraculeux: le héros du roman „voit“ avec le nez. Dans le film nous voyons tout le temps le nez du héros. Tom Tykwer et le caméraman Frank Griebe s’appliquent à filmer l’organe de ce jeune artiste tout à fait talentueux, Ben Wishaw, d’une manière très variée. Au clair de lune et dans la lumière des bougies on le voit avec des ailes du nez tendues et frémissantes, aspirant voluptueusement ou même avec étonnement l’air, humant un embout plein d’huile ou reniflant les seins blancs laiteux d’une vierge. Après le vingt-septième gros plan on a tendance à avoir pitié de Ben Wishaw. […] Mais qu’est-ce que la représentation de nez a-t-elle à voir avec le monde sensuel et émotionnel de Grenouille ? Est-ce qu’il n’est pas un expérimentateur horrible, un Frankenstein des odeurs, obsédé par l’idée d’une œuvre d’art totale de l’odeur, distillée des cadavres féminins? Tom Tykwer est le peintre, qui, équipé avec toutes les couleurs et tous les pinceaux, se trouve devant son chevalet – qui a son modèle devant les yeux, rêve d’une élévation et se retrouve à la fin quand même à peindre d’après les nombres.

————–

La Presse Française/ Französische Presse

Jean-Baptiste Grenouille, monstre au nez fin

[…]Résultat ? Le Parfum, histoire d’un meurtrier, est une adaptation à la lettre, presque à la virgule près, mais qui n’arrive pas à restituer l’essence même du roman. […] (Le Figaro; 04.10.06)

Jean-Baptiste Grenouille – das Monster mit der feinen Nase

[…] Das Résultat? Das Parfüm, Geschichte eines Mörders, ist eine Adaption aufs Wort, fast aufs Komma genau, der es aber nicht gelingt, die Essenz des Romans wiederzugeben. […]

——–

[…] Il y a beau avoir dans Le Parfum des ingrédients qui semblent faits pour le cinéma (un serial killer, des filles nues, des foules en costume XVIIIe), l’essentiel est ailleurs.
 Sens, essences et sensations, allez mettre ça en images ! Tom Tykwer s’y est collé et s’est évidemment cassé le nez. Même en aventurant sa caméra jusque dans les narines de Jean-Baptiste Grenouille, il n’atteint littéralement que les sinus. Le mystérieux pouvoir olfactif reste une idée, plaquée, mimée d’une manière parfois presque grotesque. […] Il y a heureusement un peu de vie et de sincérité dans ce travail d’illustration : les jeunes proies de Grenouille en sont l’indice. Car Tom Tykwer les a choisies en fétichiste : elles ont toutes les cheveux acajou et un teint de porcelaine, comme l’héroïne de son film le plus connu, Cours, Lola, cours (1999). Le cinéaste fend alors son armure de bon professionnel. Ou plutôt, il la fendille. […] (Télérama ; 05.04.08)

[…] Es gibt im Parfüm einige Zutaten, die für das Kino gemacht zu sein scheinen (ein Serienkiller, nackte Frauen, Menschenmassen in Kostümen des 18.Jahrhunderts), aber das Wesentliche ist woanders. Sinne, Essenzen und Empfindungen – los, zeigen Sie das mal in Bildern! Tom Tykwer hat sich daran versucht und ist eindeutig auf die Nase gefallen. Selbst beim Schwenken seiner Kamera bis in die Nasenlöcher von Jean-Baptiste Grenouille erreicht er auch wortwörtlich nur die Nasennebenhöhle. Die mysteriöse Geruchsmacht bleibt eine Idee, aufgesetzt, auf manchmal fast groteske Weise gemimt. […] Glücklicherweise gibt es ein wenig Leben und Echtheit in dieser Illustrationsarbeit: die junge Beute von Grenouille ist das Indiz. Denn Tom Tykwer hat die Mädchen als Fetischist gewählt: sie haben alle mahagonirote Haare und einen Porzellanteint, wie die Heldin seines berühmtesten Films „Lola rennt“ (1999). Der Cineast bringt also seine Rüstung des angesehenen Fachmanns zum Springen. Oder eher: er lässt sie rissig werden. […]


Denkanstöße / Pistes de réflexion

Was haltet ihr von Literaturverfilmungen?

Qu’est-ce que vous-en pensez – des adaptations cinématographiques de livres?

Das Parfum – ein unverfilmbares Buch?! Wie hat Tom Tykwer diese Herausforderung bewältigt?

Le Parfum – un livre qu’on ne peut pas adapter au cinéma?! Comment est-ce que Tom Tykwer est venu à bout de ce défi?