{"id":204,"date":"2020-03-24T00:19:43","date_gmt":"2020-03-23T23:19:43","guid":{"rendered":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/?page_id=204"},"modified":"2020-07-09T14:39:44","modified_gmt":"2020-07-09T12:39:44","slug":"taalvarieteit-belgie","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/belgie\/taalvarieteit-belgie\/","title":{"rendered":"Taalvari\u00ebteit"},"content":{"rendered":"\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Taalvari\u00ebteit<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-635 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/gehirn-e1585853622174.png\" alt=\"\" width=\"100\" height=\"100\"><\/h1>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading\"><em>Belgi\u00eb<\/em><\/h6>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Er bestaan verschillende versies van het Nederlands in Belgi\u00eb: <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/belgie\/taalgebied-belgie\/nederlandse-standaardtaal-in-belgie\/\">Belgisch-Nederlandse standaardtaal<\/a>, Vlaamse tussentaal, dialecten,&#8230; Maar als Surinamers en Nederlanders denken aan &#8216;het&#8217; Nederlands van Belgen, kunnen ze toch meteen opvallende kenmerken noemen. Dat geldt voor de uitspraak (klanken, zinsmelodie), de zinsbouw (bv. woordvolgorde in de zin) en de woorden.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Inhoudsopgave<\/strong><br><br>1. <a href=\"#uitspraak\">Belgisch-Nederlandse uitspraak<\/a><br>2. <a href=\"#BNwoorden\">Belgisch-Nederlandse woorden<\/a><br>3. <a href=\"#BNgrammatica\">Belgisch-Nederlandse grammatica<\/a><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>Kirsten <\/strong>komt uit Nederland. Ze vindt dat het Belgisch-Nederlands mooi en zangerig klinkt.<div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69e2a5114016f0.35578536\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69e2a5114016f0.35578536','https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/03\/Kirsten-over-BN.mp3','80','false');show_hide('play','69e2a5114016f0.35578536');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69e2a5114016f0.35578536\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69e2a5114016f0.35578536','','80','false');show_hide('stop','69e2a5114016f0.35578536');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/03\/Kirsten-over-BN.mp3\"><\/a><\/p>\n\n\n<div class=\"lyte-wrapper\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_3QhUmtYG8do\"><div id=\"lyte_3QhUmtYG8do\" data-src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F3QhUmtYG8do%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\"><\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/3QhUmtYG8do\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F3QhUmtYG8do%2F0.jpg\" alt=\"YouTube video thumbnail\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Bekijk deze video op YouTube<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><\/div><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Farid <\/strong>komt uit Suriname. Hij heeft een paar maanden in Belgi\u00eb gewoond en kent een paar typisch Belgische woorden.<\/p>\n\n\n\n<br><a id=\"uitspraak\"><\/a>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><strong>Belgisch-Nederlandse uitspraak<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Nederlanders en Surinamers horen meteen dat Belgen een andere <strong>spraakmelodie <\/strong>hebben.<\/li><li>Ook vallen hen bepaalde <strong>klanken <\/strong>op, zoals de uitspraak van de <em>ij<\/em> die veel &#8216;vlakker&#8217; is (<em>ij <\/em>klinkt als <em>\u00e8<\/em>), bv. <em>Hij heeft buikpijn.<\/em><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69e2a511474649.89573398\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69e2a511474649.89573398','https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/03\/J11M.mp3','80','false');show_hide('play','69e2a511474649.89573398');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69e2a511474649.89573398\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69e2a511474649.89573398','','80','false');show_hide('stop','69e2a511474649.89573398');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><em> <\/em>Vergelijk met Nederland, waar de <em>ij <\/em>een echte tweeklank is: <em>Hij heeft pijn in de buik<\/em>.<div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69e2a5114a6307.85632581\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69e2a5114a6307.85632581','https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/03\/Klacht11.mp3','80','false');show_hide('play','69e2a5114a6307.85632581');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69e2a5114a6307.85632581\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69e2a5114a6307.85632581','','80','false');show_hide('stop','69e2a5114a6307.85632581');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><\/li><li>Opvallend anders is verder de <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/nederland\/taalvarieteit-nederland\/uitspraak-van-leenwoorden\/\">uitspraak van Engelse leenwoorden<\/a> zoals <em>flat<\/em> en <em>tanken<\/em>.<br>In Belgi\u00eb kan <em>flat<\/em><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69e2a5114dba40.00775202\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69e2a5114dba40.00775202','https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/03\/flat.mp3','80','false');show_hide('play','69e2a5114dba40.00775202');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69e2a5114dba40.00775202\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69e2a5114dba40.00775202','','80','false');show_hide('stop','69e2a5114dba40.00775202');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div> rijmen op <em>plat<\/em> en <em>tanken<\/em><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69e2a51151e984.89287286\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69e2a51151e984.89287286','https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/03\/tanken.mp3','80','false');show_hide('play','69e2a51151e984.89287286');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69e2a51151e984.89287286\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69e2a51151e984.89287286','','80','false');show_hide('stop','69e2a51151e984.89287286');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div> kan rijmen op <em>danken<\/em>.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Meer lezen? Ga naar de selectie van<strong> <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/nederland\/taalvarieteit-nederland\/belgie-en-nederland-uitspraakverschillen\/\">uitspraakverschillen<\/a><\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright\"><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-666\" \/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><a id=\"BNwoorden\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><strong>Belgisch-Nederlandse woorden<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"BNwoorden hiddenText text-showed\">\n<ul>\n<li>Belgen gebruiken heel wat woorden die in Nederland en Suriname ongebruikelijk of zelfs helemaal niet bekend zijn, zoals <em>solden <\/em>(= uitverkoop), <em>vieruurtje <\/em>(= kleine snack om 16:00 uur) en <em>plattekaas <\/em>(= kwark).<\/li>\n<li>In Belgi\u00eb worden woorden gebruikt die Nederlanders ouderwets en plechtig vinden, zoals <em>wenen <\/em> (= <em>huilen<\/em>).<\/li>\n<li>Soms heeft hetzelfde woord een andere betekenis. In Nederland betekent <em>lopen <\/em>&#8216;gaan&#8217; of &#8216;stappen&#8217; (normaal tempo), in Belgi\u00eb is <em>lopen <\/em>hetzelfde als het Nederlandse <em>rennen<\/em> (veel sneller dus).<\/li>\n<li>Er zijn ook eigen zegswijzen en uitdrukkingen in Belgi\u00eb, zoals <em>een frietje steken<\/em> (= een portie frietjes eten) en <em>hij was even van zijn melk<\/em> (= hij was even de kluts kwijt, hij was even in de war).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Meer lezen? Ga naar de selectie van <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/belgie\/taalvarieteit-belgie\/belgie-en-nederland-woordenschatverschillen\/\">woordenschat in Belgi\u00eb en Nederland<\/a>.<\/p>\n<figure><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\"><\/a><\/figure><p><a id=\"BNgrammatica\"><\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><strong>Belgisch-Nederlandse grammatica<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"BNgram hiddenText text-showed\">\n<ul>\n<li>Er zijn verschillen in het gebruik van <em>hebben <\/em>en <em>zijn<\/em>. Belgen zeggen <em>Zij is niet durven gaan<\/em>, Nederlanders zeggen meestal <em>Zij heeft niet durven gaan<\/em>.<\/li>\n<li>De zin <em>Moest het regenen, dan kom ik met de bus<\/em> is typisch voor Belgisch-Nederlands. Nederlanders vormen liever een bijzin met <em>als<\/em>: <em>Als het regent, dan kom ik met de bus<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Meer lezen? Ga naar de selectie van <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/belgie\/taalvarieteit-belgie\/belgie-en-nederland-grammaticale-verschillen\/\">grammaticale verschillen<\/a>.<\/p>\n<figure><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\"><\/a><\/figure><p><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<br>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p>Vergelijk met: <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/nederland\/taalvarieteit-nederland\/\">Kenmerken van het Nederlands-Nederlands<\/a> en <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/suriname\/taalvarieteit-suriname\/\">Kenmerken van de Suriname-Nederlands<\/a> en <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/belgie\/taalvarieteit-belgie\/vlaamse-tussentaal\/\">Kenmerken van de Vlaamse tussentaal<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Taalvari\u00ebteit Belgi\u00eb Er bestaan verschillende versies van het Nederlands in Belgi\u00eb: Belgisch-Nederlandse standaardtaal, Vlaamse tussentaal, dialecten,&#8230; Maar als Surinamers en Nederlanders denken aan &#8216;het&#8217; Nederlands van Belgen, kunnen ze toch meteen opvallende kenmerken noemen. Dat geldt voor de uitspraak (klanken, zinsmelodie), de zinsbouw (bv. woordvolgorde in de zin) en de woorden. Inhoudsopgave 1. Belgisch-Nederlandse uitspraak2. &#8230; <a title=\"Taalvari\u00ebteit\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlands-taalgebied\/belgie\/taalvarieteit-belgie\/\" aria-label=\"Lees meer over Taalvari\u00ebteit\">Lees verder<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4734,"featured_media":0,"parent":137,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-204","page","type-page","status-publish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4734"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=204"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/204\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2960,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/204\/revisions\/2960"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/137"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}