{"id":240,"date":"2020-03-24T19:28:38","date_gmt":"2020-03-24T18:28:38","guid":{"rendered":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/?page_id=240"},"modified":"2022-08-23T15:59:56","modified_gmt":"2022-08-23T13:59:56","slug":"standaardtaal","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/begrippen\/standaardtaal\/","title":{"rendered":"Standaardtaal"},"content":{"rendered":"\r\n<div class=\"wp-block-group alignfull\">\r\n<div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\r\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Standaardtaal<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-649 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/buch-e1585856878476.png\" alt=\"\" width=\"100\" height=\"100\" \/><\/h1>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n\r\n\r\n\r\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\r\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis: 66.66%\">\r\n<p>Het begrip <strong>standaardtaal<\/strong> verwijst naar de <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/begrippen\/taalvariatie\/\">vari\u00ebteit<\/a> die in een taalgebied als de belangrijkste wordt beschouwd in sociaal, intellectueel en cultureel opzicht. Dat betekent niet dat ze \u2018beter\u2019 is dan de andere vari\u00ebteiten (zoals <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/begrippen\/dialect\/\">dialecten<\/a>), maar wel dat ze algemener bekend is en de belangrijkste functies vervult in de samenleving. Het Nederlands dat meestal in lesboeken of in cursusmateriaal aangeboden wordt, is niet toevallig de algemeenste en belangrijkste vari\u00ebteit in de Nederlandstalige gemeenschap. Ze wordt dan ook \u2018<strong>Algemeen Nederlands<\/strong>\u2019 (AN) genoemd. Het AN vervult allerlei belangrijke en offici\u00eble functies in de samenleving: kinderen leren AN op school, je leest AN in de krant en in offici\u00eble documenten, je hoort AN in nieuwsuitzendingen. Je mag er dus vanuit gaan dat alle Nederlandstaligen in Nederland, Belgi\u00eb en Suriname het AN kunnen verstaan.<br \/><br \/><\/p>\r\n<div class=\"lyte-wrapper\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_ZlX0U_UlB0A\"><div id=\"lyte_ZlX0U_UlB0A\" data-src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FZlX0U_UlB0A%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\"><\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/ZlX0U_UlB0A\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FZlX0U_UlB0A%2F0.jpg\" alt=\"YouTube video thumbnail\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Bekijk deze video op YouTube<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><\/div><\/p>\r\n<p><\/p>\r\n<\/div>\r\n\r\n\r\n\r\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis: 33.33%\">\r\n<figure class=\"wp-block-table\">\r\n<table>\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td><strong>Inhoudsopgave<\/strong><br \/><br \/>1. <a href=\"#benamingen\">&#8216;Standaardtaal&#8217; en andere benamingen<\/a><br \/>2. <a href=\"#kenmerken\">Kenmerken van standaardtaal<\/a><br \/>3. <a href=\"#standaardtaal\">Wie bepaalt wat standaardtaal is?<\/a><br \/>4. <a href=\"#proces\">Het proces van &#8216;standaardisering&#8217;<\/a><br \/>5. <a href=\"#illusie\">De Nederlandse standaardtaal: een illusie?<\/a><br \/>6. <a href=\"#realisaties\">Nationale &#8216;realisaties&#8217; van de standaardtaal<\/a><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\n<\/figure>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n\r\n\r\n\r\n<p><strong>Jessica <\/strong>is een Belgische studente journalistiek. Ze is stagiaire bij de Surinaamse krant <em>De West<\/em>. In de krant wordt AN gebruikt, maar ze schrijven veel langere zinnen dan Jessica gewend is.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p><br \/><a id=\"benamingen\"><\/a><\/p>\r\n\r\n\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n\r\n\r\n<p><strong>&#8216;Standaardtaal&#8217; en andere benamingen<\/strong><\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<div class=\"STnamen hiddenText text-showed\">\r\n<ul>\r\n<li>Naast de namen \u2018Algemeen Nederlands\u2019 en de afkorting \u2018AN\u2019 tref je soms ook wel de naam \u2018Algemeen Beschaafd Nederlands\u2019 en de afkorting \u2018ABN\u2019 aan. Dat zijn verouderde benamingen die vandaag ongebruikelijk zijn omdat er met \u2018beschaafd\u2019 een waardeoordeel verbonden leek te zijn. De naam ABN suggereerde dat andere taalvormen zoals dialect niet &#8216;beschaafd&#8217; zouden zijn.<\/li>\r\n<li>Taalwetenschappers noemen de algemeenste vari\u00ebteit van het Nederlands ook wel \u2018<strong>Standaardnederlands<\/strong>\u2019 of, nog algemener, \u2018<strong>standaardtaal<\/strong>\u2019. Dit begrip verwijst naar de vari\u00ebteit die als de belangrijkste Nederlandse vari\u00ebteit beschouwd in sociaal, intellectueel en cultureel opzicht. Dat betekent niet dat ze \u2018beter\u2019 is dan de andere Nederlandse vari\u00ebteiten, maar wel dat ze algemener is en de belangrijkste functies vervult in de samenleving.<\/li>\r\n<li>Om de gelijkwaardige positie van de vari\u00ebteiten expliciet tot uitdrukking te brengen, kunnen we het begrip \u2018<strong>standaardvari\u00ebteit<\/strong>\u2019 gebruiken.<\/li>\r\n<li>In relatie met het begrip \u2018standaard\u2019 wordt ook wel het begrip \u2018<strong>substandaard<\/strong>\u2019 gebruikt om taalvormen aan te duiden die niet tot de standaardvari\u00ebteit behoren. Dat betekent niet dat deze taalvormen of vari\u00ebteiten minderwaardig zijn, maar wel dat ze minder algemeen gebruikelijk zijn.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<figure><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<\/div>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n\r\n\r\n<p><strong>Kenmerken van standaardtaal<\/strong><\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<div class=\"STkenmerken hiddenText text-showed\">\r\n<p style=\"padding-left: 30px\">Wat is nu precies een standaardvari\u00ebteit of standaardtaal en hoe onderscheidt ze zich van andere vari\u00ebteiten?<\/p>\r\n<ul>\r\n<li>Kenmerkend aan de standaardtaal is dat die een <strong>geschreven<\/strong> vorm heeft (<a href=\"\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/literatuur-pluricentrische-talen\/\">Haugen 1972<\/a>). Er kunnen wel wat verschillen bestaan tussen de geschreven en de gesproken vorm van de standaardtaal.<\/li>\r\n<li>De standaardvari\u00ebteit heeft een bijzondere eigenschap die andere vari\u00ebteiten niet hebben: ze is <strong>gecodificeerd<\/strong>, dit wil zeggen: er zijn <strong>normen <\/strong>voor vastgelegd. Haar structuur staat in grammaticaboeken beschreven, er is een systeem opgesteld om haar te schrijven, haar woorden zijn in woordenboeken verzameld en verklaard en er bestaan uitspraakgidsen. Het idee is dat als taalgebruikers de beschreven regels gebruiken, iedereen elkaar het beste kan verstaan. Als een nieuwslezer woorden gebruikt uit een dialect, die niet in het woordenboek staan, riskeert hij dat een groot deel van zijn publiek hem niet verstaat. Als een krant zijn eigen spelling gebruikt, zonder enig systeem, zal niet iedereen hem kunnen lezen.<\/li>\r\n<li>De standaardtaal is van toepassing in een bepaald <strong>functioneel domein<\/strong>. Het is de vari\u00ebteit die gebruikt wordt in het publieke domein van de maatschappij, bv. het bestuur, de rechtspraak, het onderwijs, de media (in kranten en op televisie).<\/li>\r\n<li>De standaardtaal is <strong>zowel in formele als informele situaties<\/strong> bruikbaar. De taalgebruiker kan uit verschillende stijlregisters van de standaardtaal kiezen afhankelijk van de communicatiesituatie.<\/li>\r\n<li>De standaardtaal is niet geografisch beperkt tot een bepaalde regio, maar ze is <strong>algemeen<\/strong> beschikbaar voor de taalgemeenschap. (vgl. <a href=\"\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/literatuur-pluricentrische-talen\/\">Trudgill 1999: 127<\/a>)<\/li>\r\n<li>De standaardtaal is breed <strong>geaccepteerd<\/strong> in de taalgemeenschap. Essentieel voor een standaardvari\u00ebteit is dat ze als zodanig wordt <strong>erkend<\/strong> door de taalgebruikers. In een strengere opvatting beschouwen ze de standaardtaal als <strong>norm<\/strong>. Dat betekent dat die als het \u2018goede\u2019 of \u2018juiste\u2019 taalgebruik wordt beschouwd. Dialect wordt bijvoorbeeld gezien als een afwijking van de norm. Volgens die opvatting zijn de beschreven regels voorschriften die taalgebruikers moeten volgen als ze \u2018goed\u2019 willen praten of schrijven.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<p>Meer lezen? Kijk eens op <a href=\"http:\/\/neon.niederlandistik.fu-berlin.de\/nl\/nedling\/taalgeschiedenis\/ontwikkeling_van_een_standaardtaal\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Neon<\/a>.<\/p>\r\n<figure><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<\/div>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n\r\n\r\n<p><strong>Wie bepaalt wat standaardtaal is?<\/strong><\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<div class=\"STmakers hiddenText text-showed\">\r\n<ul>\r\n<li>Standaardtaal komt tot stand door toedoen van verschillende factoren. Een grote rol speelt de zogenaamde <strong>&#8216;spraakmakende gemeente&#8217;<\/strong>. Dat is een toonaangevende groep taalgebruikers, waartoe bv. filologen, schrijvers, leerkrachten, journalisten, radio- en tv-persoonlijkheden, acteurs en politici behoren. Hun taalgebruik dient dan als \u2018model\u2019 voor de andere leden van de taalgemeenschap. Het wordt door de andere taalgebruikers vaak onbewust als norm geaccepteerd, maar soms ook heel bewust als norm beschouwd. Zo heeft bijvoorbeeld het taalgebruik van de presentator van het televisiejournaal de status van standaardtaal. De &#8216;leden&#8217; van de spraakmakende gemeente leggen de regels niet bewust vast. Je kunt wel beschrijvingen van hun taalgebruik vinden, bijvoorbeeld in woordenboeken of op taaladvieswebsites (bv. <a href=\"http:\/\/taaladvies.net\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">taaladvies.net<\/a>)<\/li>\r\n<li>In de taalwetenschap wordt bovendien aangenomen dat de norm bepaald wordt in een geografisch centrum, de<strong> normgevende regio<\/strong>. Dat is doorgaans een regio met een sterke culturele uitstraling, economische positie en\/of politieke macht.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<figure><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<\/div>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n\r\n\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n\r\n\r\n<p><strong>Het proces van &#8216;standaardisering&#8217;<\/strong><\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p style=\"padding-left: 30px\">Een standaardtaal is een taalvari\u00ebteit die het resultaat is van een proces van <strong>standaardisering <\/strong>(ook wel standaardisatie). Een standaardtaal is met andere woorden niet op natuurlijke wijze ontstaan, maar ze is kunstmatig. Ze is het resultaat van een proces dat van boven af, door een bepaalde autoriteit, wordt gestuurd. Het uitgangspunt is de behoefte aan een vari\u00ebteit om bepaalde functies te vervullen. Men wil bijvoorbeeld politieke eenheid tussen regio\u2019s stichten, uitdrukking geven aan een gemeenschappelijke identiteit, een breed publiek bereiken of handelscontacten in een groter gebied mogelijk maken. Kortom, standaardisering is een proces dat op gang wordt gebracht voor politieke, ideologische of commerci\u00eble doeleinden (vgl.\u00a0<a href=\"\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/literatuur-nederlands-in-belgie-en-nederland\/\u201c\"> Grondelaers &amp; Van Hout 2010<\/a>). De autoriteit die het proces stuurt, kiest meestal eerst een bestaande vari\u00ebteit uit die als basis dienstdoet (de vari\u00ebteit van de normgevende regio). Die moet dan verder uitgebouwd worden om aan alle functies te kunnen voldoen. Belangrijke stappen in de ontwikkeling van een standaardtaal zijn <strong>codificatie<\/strong> en <strong>acceptatie<\/strong> door de taalgemeenschap. De verschillende stappen in dit proces zijn onder andere beschreven door <a href=\"\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/literatuur-pluricentrische-talen\/\">Haugen (1972)<\/a>.<\/p>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\n<div class=\"lyte-wrapper\" style=\"width:640px;max-width:100%;margin:5px;\"><div class=\"lyMe\" id=\"WYL_4knCakLhPaU\"><div id=\"lyte_4knCakLhPaU\" data-src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F4knCakLhPaU%2Fhqdefault.jpg\" class=\"pL\"><div class=\"tC\"><div class=\"tT\"><\/div><\/div><div class=\"play\"><\/div><div class=\"ctrl\"><div class=\"Lctrl\"><\/div><div class=\"Rctrl\"><\/div><\/div><\/div><noscript><a href=\"https:\/\/youtu.be\/4knCakLhPaU\" rel=\"nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-content\/plugins\/wp-youtube-lyte\/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F4knCakLhPaU%2F0.jpg\" alt=\"YouTube video thumbnail\" width=\"640\" height=\"340\" \/><br \/>Bekijk deze video op YouTube<\/a><\/noscript><\/div><\/div><div class=\"lL\" style=\"max-width:100%;width:640px;margin:5px;\"><\/div><\/p>\n<p>\n\r\n\r\n<\/p>\r\n<p>In de Engelstalige <strong>video <\/strong>vertelt taalkundige Nicola McLelland over standaardisering van het Duits en het Engels.<\/p>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<div class=\"wp-block-image\">\r\n<figure class=\"alignright\"><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\r\n<\/div>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>\r\n\r\n <br \/>\r\n\r\n<\/p>\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<p><strong>De Nederlandse standaardtaal: een illusie?<\/strong><\/p>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px\">In de taalwetenschap wordt het fenomeen &#8216;standaardtaal&#8217; tegenwoordig kritisch benaderd. Bestaat &#8216;de&#8217; standaardtaal eigenlijk nog wel? Heeft &#8216;de&#8217; standaardtaal eigenlijk ooit bestaan? Over het algemeen worden processen van standaardisering van de Europese talen in verband gebracht met de opvattingen van de renaissance die vanaf de zestiende eeuw opkwamen. Joop van der Horst spreekt van een \u2018taalcultuur van de renaissance\u2019 die met bepaalde fenomenen gepaard gaat zoals het verheerlijken van de eigen taal, het beklemtonen van de schrijftaal, een afkeer van variatie en het tegengaan van invloeden van vreemde talen (zie <a href=\"\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/literatuur-nederlands-in-belgie-en-nederland\/\u201c\">van der Horst 2010: 19<\/a>). Vanaf de renaissance ziet men een genormeerde spelling opkomen, grammaticaboeken en woordenboeken. Volgens Van der Horst is er echter aan deze taalcultuur een einde gekomen en beleven we een ondergang van de standaardtaal. De vraag hoe \u2018standaard\u2019 het Standaardnederlands is, houdt taalkundigen al een tijdje bezig (zie <a href=\"\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/literatuur-nederlands-in-belgie-en-nederland\/\u201c\">Grondelaers &amp; Van Hout 2010<\/a>).<\/p>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<div class=\"wp-block-image\">\r\n<figure class=\"alignright\"><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\r\n<\/div>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>\r\n\r\n <br \/>\r\n\r\n<\/p>\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<p><strong>Nationale &#8216;realisaties&#8217; van de standaardtaal<\/strong><\/p>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<div class=\"STnationaal hiddenText text-showed\">\r\n<p style=\"padding-left: 30px\">Ook in het kader van een <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/begrippen\/nederlands-als-pluricentrische-taal\/\">pluricentrische visie op het Nederlands<\/a> wordt er kritisch over de Nederlandse standaardtaal gereflecteerd. Volgens oudere opvattingen is het Nederlandse Nederlands &#8216;de&#8217; standaardtaal en zijn het Belgische en Surinaamse Nederlands vari\u00ebteiten die afwijken van die Nederlandse norm. Dat impliceert streng genomen dat het Nederlandse Nederlands hoger gewaardeerd wordt en als de norm wordt beschouwd voor Belgi\u00eb en Suriname. In een wat lossere opvatting wordt er in de norm ruimte geboden voor Belgische en Surinaamse elementen. Volgens een pluricentrische visie zouden we voor het Nederlands drie standaardtalen kunnen aannemen: de Nederlands-Nederlandse, Belgisch-Nederlandse en Surinaams-Nederlandse. Strikt genomen zelfs vier als we het Nederlands van Caribisch Nederland apart beschouwen. Over deze visie worden nog steeds discussies gevoerd.<\/p>\r\n<figure><a href=\"#content\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"40\" height=\"40\" class=\"wp-image-666 alignright\" src=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/files\/2020\/04\/erhoehen-ansteigen2-e1585913571900.png\" alt=\"\" \/><\/a><\/figure>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<\/div>\r\n<p>\r\n\r\n <br \/>\r\n\r\n<\/p>\r\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\r\n<p>\r\n\r\n<\/p>\r\n<p>Vergelijk: Nederlandse standaardtaal in <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/nederlandse-standaardtaal-in-nederland\/\">Nederland<\/a>, <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/drie-keer-nederlands\/nederlandse-taalgebied\/nederlands-in-belgie\/nederlandse-standaardtaal-in-belgie\/\">Belgi\u00eb<\/a> en <a href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/drie-keer-nederlands\/nederlandse-taalgebied\/nederlands-in-suriname\/nederlandse-standaardtaal-in-suriname\/\">Suriname<\/a><\/p>\r\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Standaardtaal Het begrip standaardtaal verwijst naar de vari\u00ebteit die in een taalgebied als de belangrijkste wordt beschouwd in sociaal, intellectueel en cultureel opzicht. Dat betekent niet dat ze \u2018beter\u2019 is dan de andere vari\u00ebteiten (zoals dialecten), maar wel dat ze algemener bekend is en de belangrijkste functies vervult in de samenleving. Het Nederlands dat meestal &#8230; <a title=\"Standaardtaal\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/begrippen\/standaardtaal\/\" aria-label=\"Lees meer over Standaardtaal\">Lees verder<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4743,"featured_media":0,"parent":223,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-240","page","type-page","status-publish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/240","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4743"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=240"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/240\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3870,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/240\/revisions\/3870"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/223"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/userblogs.fu-berlin.de\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=240"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}