Suche in diesem Blog

Últimos días en Santa Cruz

27. Mai 2011 von Thilo Firminus Papacek

Quería publicar ese articulo al 5 de mayo, alguna cosa no funcionó…

En mis últimos días en Santa Cruz (16 a 20 de abril) me recuperé un poco del accidente, antes de todo. Pero después me fue nuevamente al archivo del Museo de Historia Regional, dónde me senté (¡ay, mi coxis!) para trabajar con los periódicos de la hemeroteca.
También visité la APCOB “Apoyo Para el Campesino-Indígena del Oriente Boliviano”, una ONG de, bueno, como el nombre lo dice, de apoyo para el campesino-indígena del oriente boliviano. Allí me podía entrevistar con Dr. Jürgen Riester, que vive hace décadas en Bolivia. Él había hecho un documental sobre la memoria de los indígenas del isoso (una región pantanosa en los confines del chaco, que se convirtió en la área de combates en los inicios de 1935) sobre la guerra del chaco. Jürgen Riester me dio muchos contactos para Asunción. Fue muy interesante, conversar con él. Pero lo mejor fue lo siguiente: Como él podía utilizar tan solo una parte de las entrevistas con los indígenas, él preparó un disco con las demás entrevistas, para que otros investigadores puedan aprovecharse de ellos. ¡Ahora, yo tengo éste disco! Eso es genial, porqué así puedo incluir mejor el punto de vista de los indígenas.
Al 20 de abril me fue entonces a Asunción. Por el Chaco. En un autobus. De verdad ya no tenía ganas de andar de autobus, después de mi accidente. Pero, no hubo alternativa, entonces me senté en mi silla (¡Ay, mi coxis!) y no fuimos. De verdad, sentí cada hueco en la carretera (¡Ay, mi coxis!), y huecos hay suficiente en el camino.
Por causa de las movilizaciones de las comisiones obreras de bolivia (COB), había un bloqueo en la carretera; así, el chofer utilizó una carretera (mejor dicho: una senda) que – según la información del chófer – jamás ha sido utilizado por un autobus. Algunas veces el autobus embarranco (¿se lo dice así?) en la arena y todos los pasajeros tenían que bajar y empujar el autobus. Pero así yo podía apreciar mejor el chaco… Y también el autobus no anduve demasiado rápido, lo que a mi me convenía bastante. Un accidente es lo suficiente para mi. Después de 29 horas llegué en Asunción del Paraguay. Pero todavía tengo algunas cosas que contar de Santa Cruz. Voy a relatar esas cosas en los próximos días.

Mataî paraguayguape!

5. Mai 2011 von Thilo Firminus Papacek

Según as informaciones de mis compañeros de piso, eso significa “saludos desde Asunción!” en guaraní. La ciudad me gusta bastante. A través de amigos, encontré una casa que se comparten algunos músicos paraguayos. Uno de ellos está de viajen en Francia, así que yo puedo vivir en su habitación. La gente es muy simpática y me gusta la casa. Es un gran alivio de vivir finalmente en una habitación normal, con una cocina. Estaba harto de vivir en hostales. Y también, lentamente mi coxis se recupera. Falta poco, y voy a poder sentarme nuevamente sin sentir dolores.
En la última semana, mi primer semana en Paraguay, todavía estaba ocupado con el exposé para la summer school. Pero ayer el trabajo de verdad ha empezado. Estoy trebajando en la biblioteca nacional de Paraguay. Empiezo con los periódicos. Después, en las próximas semanas, me voy al ministerio de defensa y al archivo del congreso. Y una vez más al chaco: voy a visitar Filadelfia, para investigar en los archivos de los mennonitas. Bueno, la hemeroteca está esperando a mi, entonces lo dejo con este relato bien cortito.

¡Vivo!

18. April 2011 von Thilo Firminus Papacek

Las carreteras de Bolivia son famosas por ser peligrosas. Yo sabía de eso. Y ayer lo sentí en mi propio cuerpo…
Regresé a Santa Cruz de la Sierra desde Tarija en una flota. El camino es extremamente peligroso: muchas partes no son asfaltadas y las curvas son muy angostas. Algunas veces el autobús tenía que retroceder para dar camino a un camión. Era difícil imaginarse que todas las tropas bolivianas del altiplano utilizaban ese mismísimo camino hacía el frente durante la Guerra del Chaco.
De verdad no me sentí muy seguro. Pero no hubo otra opción y así me puse a dormir… Cuanto más me asusté cuando fue acordado por un enorme golpe. Literalmente fue elevado de mi silla y caí en el pasillo del autobús. Hemos salido de la carretera y el autobús anduve con gran velocidad por un bosque. De verdad yo pensaba que iba a morir – pensaba que estuvimos cayendo en una cañada. Después de unos 20 segundos (parecía mucho, pero mucho más tiempo) el autobús finalmente paró. Niños lloraban, gente gemía. Y sentí un dolor enorme en mi espalda, mi hombro y algunas otras partes de mi cuerpo. Pregunté gritando a mi amiga Stephanie se estuviese bien, y después de un (demasiado largo) tiempo me apaciguó que estaba bien. Alguien me dijo que yo sangraba desde mi oreja, lo que me dejó con un poco de pánico porque yo sé que eso es un señal de una ruptura de la base del cráneo. Felizmente se trataba tan sólo de un rasguño. Después de un tiempo se aclaró la situación: Ya no estábamos en las montañas sino en el medio del Chaco (no geográficamente: más en el sentido de “en el medio del chaco” en oposición a “a una carretera”). No caímos por una montaña sino de la carretera que se construyó un poco elevado, para evitar la inundación durante la temporada de lluvias. Paradójicamente el accidente sucedió en la mejor parte del camino. El chofér se durmió y así salimos de la carretera. No hubo muertos ni demasiados heridos. Nadie tenía una herida que le pusiera en peligro de vida. Tuvimos mucha, pero muchísima suerte. El autobús no se tumbó. No quiero saber lo que hubiese sucedido en ese caso. Se hubiésemos salido de la carretera unos diez metros después (a una velocidad de 70 a 100 km/h eso es una cuestión de menos que un segundo), hubiéramos nos caído de una pequeña puente. Tampoco quiero saber lo que hubiese sucedido en este caso. Así se puede decir que todos nosotros en el autobús tuvimos mucha suerte.
Después de una hora (sic) llegó la ambulancia. Había tres mujeres que aparentemente se habían quebrado una pierna y una niña de quizás tres años se había quebrado un brazo (la pobre). Yo no me fue al hospital porque me sentí relativamente bueno. Tan sólo recibí algunos golpes, principalmente en el coxis (cuando caí desde mi silla al pasillo). Stephanie también estaba relativamente buena, recibió un golpe fuerte al pecho pero parecía que no fuese una cosa grave. Después de cuatro horas de espera, no recogió una otra flota, con un chófer que había dormido mejor. Por lo menos podía admirarse en ese tiempo de espera un lindo amanecer en el Chaco. Vimos un grupo de loros y escuchamos una variedad de otras aves.
Al resto del camino hacia Santa Cruz, mi coxis dolía más y más y más… Yo sentí cada hueco de la carretera. Yo estaba segura que se hubiese quebrado mi coxis. Así nosotros nos fuimos a una clínica y después de algunos trámites burocráticos, hacían una radiografía de mi coxis y del pecho de Stephanie (el seguro de la compañía de flotas paga por el tratamiento, pero la clínica quería una garantía de 700 bolivianos – alrededor de 100 dólares – y nosotros teníamos que convencer a la empresa para que paguen esa garantía). Resultó que no habíamos quebrado nada y recibimos algunas medicinas (muy bienvenidas) contra el dolor. Todavía tengo que tomar unas medicinas, porque mi coxis duele enormemente. Pero felizmente es nada grave. Hay que esperar, nada más. En los próximos días tengo que calmarme un poco y después me voy a Asunción del Paraguay. Por el Chaco. En una flota. Que bueno…

Los franciscanos de Tarija

18. April 2011 von Thilo Firminus Papacek

En la ultima semana he trabajado en Tarija, en el Archivo de los franciscanos. Infelizmente el director del Archivo, Padre Lorenzo Calzavarini Ghinello O.F.M., estaba a una viajen a Italia. Y como están actualmente catalogizando los documentos del archivo, el encargado del archivo no podía darme los documentos originales del archivo. Esto era una gran pena, pero yo podía trabajar con la excelente publicación de fuentes que el Padre Calzavarini había organizado. También podía investigar el periódico que publicaban los franciscanos de Tarija en la época de la guerra del Chaco, “El Antoniano”. Como es de esperar, ellos estaban en contra de la secularización de las misiones franciscanos en Bolivia, que se produjo en el contexto de la guerra del Chaco. Es muy interesante comparar los argumentos de “El Antoniano” en contra de la secularización con los argumentos en favor de la secularización en el periódico cruceño “El Frente” (“El Frente” era el periódico del regionalista cruceño y trotzkista Sixto Montero Hoyos y era la voz más alta en contra de la presencia de los misioneros franciscanos en Bolivia). Los argumentos son obviamente muy distincto pero todos – de “El Antoniano” y también de “El Frente” – llevan al final a la conclusión que la secularización de las misiones es buena/mala para el desarrollo económico de Bolivia y para asegurar la soberanía Boliviana en las regiones fronterizas. Van a poder leer más en mi tesis, cuando yo la publicaré 😉
También me encontré con una amiga, Stephanie. Ella estaba haciendo un documental sobre el uso del bandoneón en el Tango en Buenos Aires y Montevideo. Ella decidió visitarme después de su trabajo en Tarija y viajar junto conmigo a Asunción, donde ella vivía por un tiempo. Era de verdad muy bueno encontrarse con una amiga de hace muchos años, después de viajar sólo por tanto tiempo.

Santa Cruz

5. April 2011 von Thilo Firminus Papacek

Después de finalizar mis trabajos me fue a Santa Cruz de la Sierra, de donde les saludo ahora. El clima es muy caliente y húmedo; después de algunos meses en el altiplano el cambio a la altura de 400 metros es bastante brusco.
Entrando a mí hotel escuche una voz: “Thilo!” Mi viré y vi al Hernán Pruden, quien está alojado al mismo hotel como yo. ¡Que bueno! Nuevamente, él podía ayudarme en indicarme archivos y bibliotecas. Y de ésta vez yo podía ayudarle también. Una de las copias del ABNB de Sucre eran de un texto que Hernán aún no conocía.
Por la última semana trabajé principalmente en la Biblioteca del Museo de Historia
Regional de Santa Cruz. Ellos son decididos regionalistas y algunos también nacionalistas cruceños. Pero tienen una buena colección de libros y periódicos de la época. Peros seguramente voy a terminar mi trabajo ahí en los próximos días. Después me voy a Tarija, para investigar en los archivos de los franciscanos y entonces… al Paraguay!

Día del Mar!

5. April 2011 von Thilo Firminus Papacek

A la noche del 22 de marzo al 23 de marzo – el día del mar, en el cual Bolivia se acuerda de la perdida del acceso al mar en la guerra del pacifico (1879-1884) a los chilenos – se podía admirar un espectáculo especial en las calles de sucre. Por la plaza central marcharon primero los estudiantes de los colegios, acompañadas a música militar. Después siguieron los soldados del cuartel de Sucre. Ellos cantaron versos marciales, honrando el valor de los soldados quienes cayeron en tal contienda, Pero lo más bizarro era que se construyeron gigantescos modelos de barcos encima de coches, como símbolo de la reivindicación boliviana por un acceso soberano al mar. Algunos de eses barcos además fueron adornados con grandes muñecos con una barba y un fusil en la mano. Eran representaciones de Eduardo Abaroa (o Avaroa, las dos maneras de escribir se encuentran en varios calles y plazas por toda Bolivia). Él era el organizador de la defensa civil a los chilenos en Calama, dónde encontró su muerte al 23 de marzo 1879. Como los productores de los muñecos obviamente están más acostumbrados a fabricar decoraciones para fiestas de niños y parques de diversión, esas representaciones del mayor héroe boliviano de la Guerra del Pacifico no tenían un aspecto ni muy guerrero ni muy solemne. Eduardo Abaroa parecía más bien como un amable señor de un programa de televisión infantil; aparte del fusil en su mano, por supuesto. Algún advocatus diaboli en mi miente me dijo: “¡Grita ‚¡Viva Chile!‘, tan sólo para ver lo qué sucede!” Pero me salvé de una muerte a lapidación segura (supongo) y me abstuve de tal provocación.
Pero todo eso – y las negociaciones actuales del gobierno boliviano con aquel de chile – demuestran, que el tema del mar es todavía de gran imprtancia para Bolivia; como en la época de la guerra del chaco…

El archivo de sucre

5. April 2011 von Thilo Firminus Papacek

Como les ya he contado, yo ya quedé un poco nervioso por mi estadía tan larga en La Paz. En fin me fue a Sucre en la primera semana de marzo. Pero resultó que la decisión de quedar más (pero mucho más) tiempo en La Paz que planeado, fue correcto: Sí, el Archivo y la Biblioteca Nacional de Bolivia (ABNB) son buenísimos. Tienen todos los recursos, un servicio excelente… pero pocos documentos de las épocas pos 1898 (cuando la sede de gobierno se trasladó a La Paz). Así que era correcto quedarse en La Paz más tiempo – hay más documentos sobre mi tema de investigación ahí.
Pero tampoco perdí mi tiempo en Sucre: Me aproveche de la hemeroteca y de las varías publicaciones en la Biblioteca de la época que estoy investigando. Pero documentos oficiales no hay tantos ahí. Entonces me pregunté por donde están los documentos del ministerio de guerra y colonización etc. las cuales no encontré en La Paz. La directora del archivo me dio la respuesta triste: “Se convirtieron en papel higiénico.” En muchos ministerios algunos empleados, como no daban mucha importancia a los documentos antiguos, los vendieron a las fabricas de papel. Que cosa triste. Una gran parte de la historia de Bolivia en el siglo XX se fue a la m… en el sentido literal.
Sin embargo, al lado de las publicaciones que no se encuentran en el IAI en Berlín y de los periódicos (que infelizmente tampoco son completos) encontré algo muy interesante: La correspondencia de los Presidentes de Bolivia desde 1926 hasta 1976. Ahí s´encontré bastante. Después de 10 días ya finalicé los trabajos ahí.
Como ya mencionado, el servicio en el ABNB es excelente; sólo tiene una desventaja: No se permite hacer copias con cámara fotográfica: Se les obliga a los usuarios de la biblioteca/archivo a usar el servicio de reproducción de la ABNB. La ventaja: le dan inmediatamente un CD con los documentos. La desventaja: el coste por copia es de 2 bolivianos 50 centavos. Dejé más que 1700 bolivianos (180 €) en el archivo…

En el Estado Mayor

5. April 2011 von Thilo Firminus Papacek

Hola, nuevamente me he quedado quieto aquí en el blog, pero ahora estoy de vuelta con algunas noticias. Pues, una cosa que todavía no he contado aquí es que en La Paz (dónde ya no estoy hace casi 4 semanas ya… como corre el tiempo) también trabajé en el Archivo Histórico del Estado Mayor de Bolivia. Fue una experiencia bizarra. El acceso al archivo se hizo relativamente rápido, gracias a la intervención de algunos oficiales (Gral. Lillo y Cnl. Rodríguez) de la Academia de Historia Militar (mi siento un poco raro por haber conseguido cosas gracias a mis conexiones con coroneles y generales). Pero al llegar al archivo no tenía la sensación que estuviese exactamente bienvenido ahí. Nunca vi el archivo, no me dejaron entrar. Quizás tienen cosas ahí que no les conviniera si llegaran a la luz del día. Bueno entonces me dirigieron a un pasillo donde pusieron una mesa y una silla. Ahí podía trabajar. Un tal Suboficial Mamani mi trajo los documentos y yo podía hacer fotografías – por 3 bolivianos (ca. 32 centavos según el curso actual). En total dejé unos 900 bolivianos ahí. Ojalá se emplea el dinero en la conservación de los documentos; porque eso de verdad hace falta. Están muy deteriorados y creo que muchos no van a sobrevivir por mucho tiempo. Como no hay catálogo en el archivo, yo tenía que confiar que el Sbtte. Mamani me trae todos los documentos que sean de interés para mi. Todos los documento estaban organizados a través de los tres cuerpos del ejercito boliviano. Quiere decir, Sbtte. Mamani me trajo un archivador con documentos de la primer sección (el estado mayor) del CICE (Comando del I Cuerpo del Ejercito) o del CIIICE (Comando del III Cuerpo del Ejercito) o del CIICE, y así por delante. Lo interesante es, que nunca me llegaron los archivadores de la II Sección. Es la sección del servicio de inteligencia del ejercito… Pero ahí me ayudó el desorden del archivo: algunos documentos de la II Sección se encontraron en otros archivadores; y he encontrado algo interesante ahí. Por ejemplo el juicio militar contra un tal Suboficial Vaca Díez, un cruceño quien hizo propaganda en contra de los “collas”. El incitó a sus camaradas cruceños a aliarse con los paraguayos para “exterminar la plaga de las collas de una vez para siempre”. La familia Vaca Díez es bastante conocida en Santa Cruz (hay una provincia en el Beni con ese nombre). Y el actual presidente del Comité Cívico Pro Santa Cruz se llama Herland Vaca Díez Busch… He encontrado algunas cosas interesantes en ese archivo entonces.
Así pasé mis mañanas en el archivo del estado mayor y las tardes en el archivo de la cancillería. Era un poco raro pasear por toda la gente uniformada ahí, pero también fue una experiencia interesante. Seguramente no hay tantos extranjeros que se fueron a ese lugar.

Carnaval en La Paz

7. März 2011 von Thilo Firminus Papacek

Ya hace algún tiempo que no he dejado un recado aquí, lo se. Pero estaba con mucho trabajo, y tuve algunos problemas, que más tarde voy a esclarecer, me perdonen! En compensación, voy a dejar más que un texto ahora.
Todavía estoy en La Paz, lo que a mí me preocupaba algo. La razón es que encontré mucho, pero muchísimo más material valioso para mi trabajo aquí en La Paz que yo había pensado antes. (Más sobre ese asunto después…). Pero ahora estoy finalizando el trabajo aquí, lo que significa que en la próxima semana me voy a Sucre, por fin.
Pero ahora es tiempo de carnaval, lo que significa que en los próximos días (hasta miércoles) no funciona mucho en ese país: todos están festejando – menos aquí en La Paz. Por los derrumbamientos, que dejaron ahora más qué quince mil familias sin techo, se han cancelado todas las festividades. Sólo una parada no oficial de niños sí fue permitida (se puede entender – para los niños no es tan comprensible, por qué se les quita de tal diversión).
Pero el hecho qué el carnaval oficial se canceló no significa que las otras actividades típicas del carnaval paceño se suspendan: El Prado está lleno de jóvenes (niños de quizás 10 años hasta, bueno, uno es aparentemente tan joven como uno se siente…) que se tiran con globos de agua, harina y hasta pintura… Normalmente se apuntan tan sólo entre ellos, pero hay “balas perdidas” o mejor “globos perdidos”, lo que yo sentía cuando pasaba por ahí.
Una otra tradición que se celebra, mientras las demás actividades del carnaval paceño se suspenden, es el ch’alla. Cuando estaba (nuevamente…) en el archivo de la cancillería, me invitaron a participar en esa actividad. Esa tradición de procedencia aymara se celebra principalmente en las oficinas con los colegas del trabajo: Se deja de trabajar por una o dos horas (bueno, eso depende quizás del clima laboral – parece que no es el mejor en el archivo de la cancillería; pero sobre ese asunto definitivamente voy a escribir tan sólo cuando estoy lejos de ahí…), se decora el lugar y se toman algunas (no demás…) chelas. Y entonces se ch’alla: Se echa en todos los rincones del lugar un poquito de alcohol (dicen que es potable, pero con 98 % lo dudo que eso es la verdad…), para dar gracias a la Pachamama y pedirle por un año bueno. Se todo eso funciona, o la Pachamama quedó bastante borracha, o ella aguanta bastante…

Oro en polvo

7. März 2011 von Thilo Firminus Papacek

Bueno, por razones que voy a explicar más tarde aquí, tenía que dejar de trabajar en el archivo de la cancillería por una semana. Yo decidí no perder tiempo y utilizar los fondos del archivo de la vicepresidencia. Ellos también tienen muchos de los fondos que yo había planeado de investigar en Sucre, en el archivo nacional. Yo leía los redactores de las cámaras legislativas, que se imprimían, los memorias del ministerio de guerra y colonización y esas cosas (Traditionsquellen, como se las llama en alemán). Infelizmente, los redactores de las cámaras legislativas (que se publicaron) no contenían tanto material interesante, qué yo había esperado; pero más sobre eso abajo… También tienen una hemeroteca allí, que utilicé, y que tiene mucho material interesante para mí. El estado del archivo también es buenísimo! Se siente que ellos tienen mucho más dinero a su disponibilidad que el archivo en la cancillería. Pero no es tanto material exclusivo, que tienen allí (yo pensaba… Estoy intentando a crear suspenso, lo logro?).
El archivo tiene una estética especial: El edificio se construyó en los años 20 del ultimo siglo, para el Banco Central de Bolivia. Tan solo en 1991 la Vicepresidencia se trasladó a esa casa. Y bueno, decidieron poner el archivo en el sótano, allí donde se almacenaban las divisas y el oro de Bolivia. Por eso se encuentran en el archivo cajas fuertes enormes y puertas pesadas de hierro, “Made in Britain” (en los años 20!). Todo se conserva muy bien y tiene una aura muy especial. Daba muchas ganas de trabajar allí.
Pero no sólo en los tiempos de ayer se conservaba oro allí, por lo menos desde el punto de vista del historiador… Charlando un día con Hernán Pruden (abajo les cuento más sobre él), él me indicaba un documento muy valioso para mi trabajo: El redactor de una sesión reservada del congreso sobre el separatismo en Santa Cruz de la Sierra. Oh, qué bueno! Entonces me fue al archivo y pregunté a René (Mérida Suárez, el responsable del archivo) por ese documento. Y él me lo dio. Era buenísimo material! Encontré en esa caja mucho más cosas interesantes que aquellas, que el Hernán me había indicado. Lo dije al René y el me respondió: “Bueno, si a ti le interesa, tenemos 53 más de esas cajas!” Y el me explicó: Se trata de todo el material reservado del legislativo Boliviano de los años 1900 a 1945. Se habían descubierto esas cajas cuando se preparaba la traslación de la vicepresidencia al nuevo edificio. Quiere decir que ese material fue desclasificado tan solo en 1988, lo que significa que la mayoría de los historiadores que trabajaban sobre la Guerra del Chaco no tenían ese material a su disponibilidad. Según René, hasta ahora, tan solo tres (en números: 3!!!) historiadores han trabajado con ese material: El difunto Honorable Diputado Pereira Fiorilo, autor de “Historia secreta de la Guerra del Chaco: Bolivia frente al Paraguay y Argentina”, un tal diplomático paraguayo del cuyo nombre el René no se acordaba, y el Hernán Pruden… “Eso es oro en polvo”, me dijo René.
Yo no sabía si tuviera que sonreír o que llorar: Qué excelente descubrimiento! Que fuentes interesantísimas! Al otro lado: 53 (en palabras: cincuenta y tres!) cajas de documentos! Y en realidad son más cajas: La cajas numero 9 y también el número 22 (entre otros) son en realidad dos cajas… Cuanto trabajo más aquí en La Paz!
Y entonces René me dijo las palabras más dulces que un historiador puede escuchar (y las cuales, hasta entonces, no había escuchado en ningún archivo de Bolivia): “Hay un catálogo!”.
Que alivio! Después de estudiar ese catálogo yo sabía dos cosas: primero: qué de verdad, ese fondo es oro en polvo; no tan sólo para mi proyecto de investigación, pero para muchos más. Y segundo: que tan sólo 23 cajas contienen material de interés para mí; y dentro de esas 23 ni todos documentos son interesantes para mí. Bueno, todavía era bastante trabajo, pero lo he terminado en la ultima semana. Y sin el catalogo, hubiese sido mucho más trabajo aún. Pero he encontrado cosas que jamas esperaba a encontrar! El plano de colonización para el Chaco, hecho por el Estado Mayor del ejercito en 1931! El redactor de las discusiones en el legislativo sobre el Tratado de Paz y Límites de 1938! La documentación completa de las importaciones de material de guerra en los años 1933 a 1935 (bueno, ese último documento es más bien de interés marginal para mí tema, pero para la historia de la Guerra del Chaco en sí, es extremamente valioso). Y mucho, pero muchísimo más! Todas esas discusiones (en sesiones reservadas) del congreso Boliviano documentan muy bien las concepciones del espacio Chaco Boreal. Allí se discutía lo que hacer con ese territorio, lo que ellos pretendían hacer con ese espacio. Son documentos claves para mi proyecto de investigación que yo había encontrado allí! Muchas gracias a René, por haberme dado acceso a esas fuentes y por haber redactado ese catálogo!

 
 

Diese Grafiken werden nur in der Druckvorschau verwendet: