The Day after Wednesday = Thursday

Hey, I think I should name all my titles like this. It’s so incredible creative… No.

My Brother asked me, if I had no bank holiday yesterday. No, I hadn’t. Why? Well, there is a day which is equivalent to the first of May in Germany. This day is the first Monday in May. The first of may has nearly international historical reasons, but the UK and Ireland thought, that it would be a bad idea to have a bank holiday in the middle of the week.

The economy is served better with a non-work Monday after a weekend, than with a non-work day in the middle of the week. So I think, this is really smart.

I was asked how it works with the understanding. Yes, I really have to say: Bad. Really bad. Usually you should be able to speak or understand English in a few weaks. But this is not going to happen. I had ever problems with the understanding of English and it’s much more worse with the irish dialect.

I have to ask everytime at least once, if they could be so kind to repeat what they asked.

Though their dialect is quite useful. For example: They do not pronounce a “s” when they say “th”. Usually they say “I tink so” or “Tanks” instead of “I think so” or “Thanks”. I never liked the “s” anyway so I am using this part of their dialect too.

 

That’s it for today.

Autor: Lars Holstein

Hallo, ich bin Fachinformatiker für Systemintegration an der Freien Universität von Berlin. Meine Beiträge im Blog stellen meine Erfahrungen während meines Auslandspraktikums in Irland dar. Wer sich auf meiner Seite verloren hat, dem wünsche ich viel Spaß beim Lesen. :)

3 Gedanken zu „The Day after Wednesday = Thursday“

Schreibe einen Kommentar