Taalvariëteit
België
Er bestaan verschillende versies van het Nederlands in België: Belgisch-Nederlandse standaardtaal, Vlaamse tussentaal, dialecten,… Maar als Surinamers en Nederlanders denken aan ‘het’ Nederlands van Belgen, kunnen ze toch meteen opvallende kenmerken noemen. Dat geldt voor de uitspraak (klanken, zinsmelodie), de zinsbouw (bv. woordvolgorde in de zin) en de woorden.
Kirsten komt uit Nederland. Ze vindt dat het Belgisch-Nederlands mooi en zangerig klinkt.
Farid komt uit Suriname. Hij heeft een paar maanden in België gewoond en kent een paar typisch Belgische woorden.
Belgisch-Nederlandse uitspraak
- Nederlanders en Surinamers horen meteen dat Belgen een andere spraakmelodie hebben.
- Ook vallen hen bepaalde klanken op, zoals de uitspraak van de ij die veel ‘vlakker’ is (ij klinkt als è), bv. Hij heeft buikpijn.Vergelijk met Nederland, waar de ij een echte tweeklank is: Hij heeft pijn in de buik.
- Opvallend anders is verder de uitspraak van Engelse leenwoorden zoals flat en tanken.
In België kan flatrijmen op plat en tankenkan rijmen op danken.
Meer lezen? Ga naar de selectie van uitspraakverschillen.
Belgisch-Nederlandse woorden
Belgisch-Nederlandse grammatica
Vergelijk met: Kenmerken van het Nederlands-Nederlands en Kenmerken van de Suriname-Nederlands en Kenmerken van de Vlaamse tussentaal